Павич последняя любовь в константинополе. Милорад Павич, Последняя любовь в Константинополе

Авторский текст
Katalin ©

Если спросить у меня, кто из писателей современности мне особенно близок по духу, то я не буду долго думать, а отвечу сразу: Маркес и Павич. Возможно, их уже пора называть классиками. Возможно, они не всем нравились тогда и многие не понимают их сейчас. Возможно, и меня сейчас кто-нибудь не поймёт, но это - моя песня, из которой я не могу выкинуть слова. И сегодня, в пятницу - в день, посвящённый богине Венере - я хочу сказать несколько слов о любви.

Собственно, если меня спросят, что почитать "про любовь", я порекомендую...совсем другого автора. В 1927 году Торнтон Уайлдер (Thornton Niven Wilder, 1897-1975) , американский прозаик, драматург и эссеист, написал роман "Мост короля Людовика Святого" . Этот роман принёс автору Пулитцеровскую премию и был экранизирован не один раз. Чтобы понять, что такое любовь, нужно прочитать сначала его, а потом уж браться за Маркеса и Павича.

Габриэль Гарсиа Маркес - это человек, который видел насквозь мифологию всех миров. Милорад Павич...добавил все миры в свою мифологию. Эти люди жили на разных континентах, и мы с вами действительно были их современниками: Милорад Павич (15 октября 1929 - 30 ноября 2009 , Белград); Габриэль Гарсиа Маркес (1928, Аракатака, Колумбия - 17 апреля 2014 , Мехико).

Хотя нет: следуя их же логике, мы так и являемся их современниками, но чтобы это понять, нужно понимать и то, как связаны все миры в своём прошлом, настоящем и будущем...


Персиковый джем "Последняя любовь в Константинополе".

Одно из произведений Милорада Павича в оригинале называется "Последња љубав у Цариграду" (в Константинополе, значит) . Где находится и чем примечателен этот город, знают многие, на истории останавливаться не буду. Но когда я слышу слово "Царьград", я вспоминаю одно растение. Его семена имеют одинаковую массу, поэтому ещё с древности они служили ювелирам и аптекарям в качестве гирь, а затем название этого растения стало названием и меры веса драгоценных камней.

В чём измеряется ценность бриллиантов? Каждой девушке известно, что в каратах:) Так вот: 1 карат - это вес одного семечка, которое находится в плодах этого дерева.

У Мэрилин Монро, наверное, не было выбора, поэтому ей пришлось спеть, что "бриллианты - лучшие друзья девушек" ("Diamonds Are a Girl’s Best Friend", песня из мюзикла "Джентльмены предпочитают блондинок"). У меня никогда не было и нет никаких бриллиантов, но я от этого совсем не страдаю. Зато у меня есть много-много "каратов"!

На заглавном фото я показала цельные плоды дерева (на фоне миндальных орехов), а вот так они выглядят на изломе:

Это "цареградские рожки" или "цареградские конфеты" , которые были очень популярны на Руси. В некоторых регионах это растение называется "Хлебное дерево Иоанна": если разломать высушенный стручок, можно почувствовать запах дрожжей.

Название "карат" происходит от греческого κεράτιον (сerátiοn), κέρας (сeras), означающего "рог". Отсюда же - ботаническое название вида: цератония. Вид включает только два рода, одним из которых является Ceratonia siliqua L. - Рожковое дерево, или Цератония стручковая, или Цареградские стручки; оно произрастает в Средиземноморье и на Среднем Востоке.

Современные кулинары хорошо знакомы с продуктами, которые нам дают плоды (бобы) рожкового дерева: пищевая добавка Е410 (камедь, загуститель) и порошок под названием "кэроб" (carob ), который поклонники так называемого здорового образа жизни любят использовать в качестве заменителя какао. В некоторых регионах кэроб называют "мукой" (и даже используют как муку).

Ещё из сладкой мякоти цератонии производят сироп (carob syrup). В регионах, где растёт рожковое дерево, этот сироп считается лекарством и имеет вполне серьёзные рекомендации по употреблению (желудочно-кишечные расстройства, лечение кашля и простудных заболеваний, нервные расстройства, нарушение сна).

На самом деле между кэробом и какао не так уж и много общего: эти продукты обладают всё-таки разными свойствами и говорить о том, что один из них "полезнее" другого некорректно. Что подкупает всех в кэробе, так это его натуральная сладость. Порошок, изготовленный из бобов цератонии, действительно сладкий на вкус, если сравнивать его с тем же порошком какао. Цветовой оттенок их тоже похож, и кэроб также обладает некоторыми охлаждающими свойствами.

Отличить какао от кэроба можно только на вкус: на фото - кэроб. Я попробовала добавить его в джем из персиков. В джем были добавлены также нарезанные стручки цератонии и немного коричневого сахара. 1 столовая ложка кэроба на 1 кг фруктов; перед добавлением к фруктам предварительно смешала с сахаром. Мне вкусно, для остальных - необычно.

Недавно в одной интернет-статье о кэробе прочла, что цератония, мол, когда-то произрастала в Центральной Америке, и из её смолы получился знаменитый доминиканский янтарь. Увы, но это не так: в тех краях росло другое дерево из семейства Бобовые, Hymenaea protera. Оно, к сожалению, с лица земли давно исчезло, а вот янтарь, который оно оставило после себя, считается вторым в мире после балтийского.

А после Уайлдера, Маркеса и Павича можно почитать ещё одного нашего писателя-современника, Туве Янссон (9 августа 1914 - 27 июня 2001) ...чтобы окончательно понять, что на свете есть такие вещи, которые никогда и ни за какие деньги невозможно заменить никакими бриллиантами.

Приятных всем выходных!

Идею джема с кэробом отдаю Юле на

Милорад ПАВИЧ

ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ В КОНСТАНТИНОПОЛЕ

(Пособие по гаданию)

Перевод с сербского Л.САВЕЛЬЕВОЙ


Major Arcana (Старшие Арканы, или Большая тайна) – так называется колода из 22 карт для гадания. Каждая карта обозначена цифрой от 0 до 21, и все они вместе с другой, большей частью (Minor Arcana – Младшие Арканы) из 56 карт составляют Таро (Tarok, Tarocchi). Возникновение Таро связывают с жрецами (иерофантами), которые в Греции руководили элевсинскими мистериями. Есть также мнение, что Таро восходит к традиции культа Гермеса. Такими картами часто пользуются для гадания цыгане, которые, как считается, перенесли этот тайный «язык» из Халдеи и Египта в Израиль и Грецию, откуда он распространился по всему Средиземноморскому побережью.

Насколько можно судить, Таро уже почти семь веков известны в Центральной Европе, Франции и Италии и в наши дни превратились в одну из популярных карточных игр. Самые старые из дошедших до нас карт Таро относятся к 1390 и 1445 годам (колода Minhiati из музея Корер в Венеции).

Major Arcana обычно делится на три группы по семь карт. Во время гадания смысл каждой отдельной карты и сочетаний карт обычно истолковывает гадающий, которому известны уже их устоявшиеся значения (ключи), однако он может иметь и собственный набор ключей, то есть значений, который держит в тайне. Смысл карты Таро меняется в зависимости от того, легла ли она обычно или вверх ногами – во втором случае ее значение противоположно основному. В наше время картам Таро и ключам к ним уделяется большое внимание в многочисленных пособиях и справочниках о картах, причем часто между ними существуют большие разночтения. Корни Таро уходят к глубинам символического языка, общего для человеческого сознания.

Символика и ключи Таро связаны с Древней Грецией, с каббалой, с астрологией, с учением о числах и т.д. Мистическую силу и эзотерическую мудрость Таро достигает через свою двадцать первую инициацию (таинственное превращение) Шут – карту, которая символическим образом является одновременно нулевой, центральной и последней картой Большой тайны Таро.

Из одной энциклопедии


Ключи Большой тайны для дам одного и другого пола

Особый ключ. Шут

Кроме своего родного языка, он говорил по-гречески, по-французски, по-итальянски и по-турецки, на свет появился в Триесте, в семье богатых сербских купцов и меценатов Опуичей, владевших на Адриатике кораблями, а на берегах Дуная полями пшеницы и виноградниками, с детства служил в воинской части своего отца, кавалерийского офицера французской армии Харлампия Опуича, знал, что и в атаке, и в любви выдох важнее вдоха, носил роскошный кавалерийский мундир, даже в самые сильные холода спал на снегу под повозкой, чтобы не тревожить свою русскую борзую, находившуюся внутри с целым выводком щенков, в разгар боя мог расплакаться из-за испорченных желтых кавалерийских сапог, самовольно оставил однажды службу в пехотном отряде, чтобы не расставаться со своим кавалерийским обмундированием, страстно любил хороших лошадей, хвосты которых заплетал в косы, заказывал себе в Вене серебряную посуду, обожал балы, маскарады, фейерверки и как рыба в воде чувствовал себя в салонах и гостиных среди музыки и женщин.

Отец говорил о нем, что он неуправляем, как ураган, и постоянно идет по краю пропасти, он же попеременно походил то на мать, то на деда, то на еще не родившегося сына или внучку.

Был он человеком очень видным, выше среднего роста, белолицым, с ямкой на подбородке, похожей на пупок, и волосами длинными, густыми и черными, как уголь. Брови он искусно закручивал, как это обычно делают с усами, а усы его были заплетены, как две плетки. На бесконечных дорогах войны, протянувшихся по Баварии, Силезии и Италии, он вызывал восхищение женщин своей фигурой, манерой держаться в седле и длинными, всегда хорошо расчесанными волосами, когда, утомленный долгими переходами и тяготами военной жизни, сушил их, сидя возле огня в какой-нибудь придорожной корчме. Иногда его поклонницы шутки ради переодевали его в женскую одежду, втыкали в волосы белую розу, вытряхивали из него последний грош на танцульках, уступали ему, больному и усталому, свои постели и со слезами на глазах прощались с кавалеристами, когда те покидали зимние квартиры. А он говорил, что все его воспоминания помещаются в походном ранце.

С чужой, женской, улыбкой на лице, через которую у него проросла борода, молодой Опуич вместе с отцом проскакал, еще подростком, а позже уже сам, как офицер французской кавалерии, по всей той части Европы, которая протянулась от Триеста и Венеции до Дуная и оттуда до Ваграма и Лейпцига, и вырос на французских биваках, отмечая каждое свое новое десятилетие новой войной. Госпожа Параскева Опуич, его мать, напрасно посылала ему «пирожные с грустными грецкими орехами». Молодой Софроний стал отцом своего дьявола раньше, чем ребенка. Одним глазом он был в бабку по матери, которая прежде всего была гречанкой, а вторым – в отца, который в конечном счете был сербом, поэтому молодой Опуич из Триеста видел мир косыми глазами. Он шептал:

– Бог – это Тот, Который Есть, а я тот, которого нет.

Он носил в себе с самого детства хорошо запрятанную большую тайну. Он будто чувствовал, что что-то с ним как с существом, принадлежащим к человеческому роду, не совсем так, как надо. И естественно было его желание измениться. Желал он этого тайно и сильно, немного стыдясь такого желания, как какого-то неприличного визита. Все это походило на легкий голод, который, как боль, сворачивается под сердцем, или на легкую боль, которая пробуждается в душе, подобно голоду. Он, пожалуй, и не помнил, когда именно проклюнулось это скрытое томление по перемене, принявшее вид маленькой, бесплотной силы.

Словно он лежал, соединив кончики среднего и большого пальцев, и в тот момент, когда на него навалился сон, уронил руку с кровати и пальцы разъединились. И тогда он встрепенулся, будто выпустив что-то из рук. На самом деле он выпустил из рук себя.

Тут появилось желание. Страшное, неумолимое, тяжелое настолько, что под его грузом он начал хромать на правую ногу... Или, как ему иногда казалось, это произошло в другой раз, давно, когда он в тарелке, полной тушеной капусты, обнаружил чью-то душу и съел ее.

Как бы то ни было, но в нем зародилось загадочное и сильное движение. Трудно сказать, что же это было – возможно, какие-то головокружительные амбиции, связанные с его собственным и отцовским призванием военного, какое-то непостижимое томление по новому, истинному врагу и разумным союзникам, стремление поменяться местами в отношениях с отцом, возможно, не давала покоя тяга к югу, где его, императорского кавалериста, манили к себе когда-то простиравшиеся здесь до самого Пелопоннеса погибшие балканские царства, и в нем говорила кровь его бабки, гречанки, чей род создавал свое огромное богатство на торговле между Европой и Азией. А возможно, дело было в каком-то третьем счастье и желании, из тех, мутных и сильных, которые заставляют лицо человека постоянно меняться. Оно то выглядит таким, каким будет в старости, то таким, каким было в те дни, когда его хозяин еще прислушивался к мнениям окружающих. Потому что лицо человека дышит, оно постоянно вдыхает и выдыхает время.

Милорад Павич

Последняя любовь в Константинополе

Милорад ПавиЋ

Последња љубав у Цариграду: Приручник за гатање. Роман-тарот


Защиту интеллектуальной собственности и прав издательской группы «Амфора» осуществляет юридическая компания «Усков и Партнеры»


© Павиħ М., 1994

© Савельева Л., перевод на русский язык, 1997

© Оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2010

* * *

Major Arcana (старшие арканы, или Большая тайна) – так называется колода из 22 карт для гадания. Каждая карта обозначена цифрой от 0 до 21, и все они вместе с другой, бóльшей частью (Minor Arcana – младшие арканы, или Малая тайна) из 56 карт составляют таро (Тarok, Tarocchi). Возникновение таро связывают с жрецами (иерофантами) и с элевсинскими мистериями в Греции. Существует также мнение, что таро восходят к традиции культа Гермеса. Такими картами часто пользуются для гадания цыгане, которые, как считается, перенесли этот тайный язык из Халдеи и Египта в Израиль и Грецию, откуда он распространился по всему Средиземноморскому побережью. Насколько можно судить, таро уже почти семь веков известны в Центральной Европе Франции и Италии и в наши дни превратились в одну из популярных карточных игр. Самые старые из дошедших до нас карт таро относятся к 1390 и 1445 годам (колода Minhiati из Музея Коррер в Венеции).

Major Arcana обычно делится на три группы по семь карт. Во время гадания смысл каждой отдельной карты и сочетаний карт обычно истолковывает гадающий, которому известны их устоявшиеся значения (ключи), однако он может иметь и собственный набор ключей, то есть значений, который держит в тайне. Смысл карты таро меняется в зависимости от того, легла ли она обычно или вверх ногами, – во втором случае ее значение противоположно основному. В наше время картам таро и ключам к ним уделяется большое внимание в многочисленных пен пособиях и справочниках о картах, причем часто между ними существуют большие разночтения. Корни таро уходят к глубинам символического языка, общего для человеческого сознания. Символика и ключи таро связаны с Древней Грецией, с каббалой, с астрологией, нумерологией и т. д. Мистической силы и эзотерической мудрости таро достигают через свою двадцать первую инициацию (таинственное превращение) – Шута, карту, которая символическим образом является одновременно нулевой, центральной и последней картой Большой тайны таро.

Из одной энциклопедии

Ключи Большой тайны для дам одного и другого пола

Особый ключ

* * *

Кроме своего родного языка, он говорил по-гречески, по-французски, по-итальянски и по-турецки, на свет появился в Триесте, в семье богатых сербских купцов и меценатов Опуичей, владевших на Адриатике кораблями, а на берегах Дуная – полями пшеницы и виноградниками, с детства служил в воинской части своего отца, кавалерийского офицера французской армии Харлампия Опуича, знал, что и в атаке, и в любви выдох важнее вдоха, носил роскошный кавалерийский мундир, даже в самые сильные холода спал на снегу под повозкой, чтобы не тревожить свою русскую борзую, находившуюся внутри с целым выводком щенков, в разгар боя мог расплакаться из-за испорченных желтых кавалерийских сапог, самовольно оставил однажды службу в пехотном полку, чтобы не расставаться со своим кавалерийским обмундированием, страстно любил хороших лошадей, хвосты которых заплетал в косы, заказывал себе в Вене серебряную посуду, обожал балы, маскарады, фейерверки и как рыба в воде чувствовал себя в салонах и гостиных среди музыки и женщин.

Отец говорил о нем, что он неуправляем, как ураган, и постоянно ходит по краю пропасти, он же попеременно походил то на мать, то на деда, то на еще не родившихся сына или внучку. Был он человеком очень видным, выше среднего роста, белолицым, с ямкой на подбородке, похожей на пупок, и волосами длинными, густыми и черными, как уголь. Брови он искусно закручивал, как это обычно делают с усами, а усы его были заплетены в две плетки. На бесконечных дорогах войны, протянувшихся по Баварии, Силезии и Италии, он вызывал восхищение женщин своей фигурой, манерой держаться в седле и длинными, всегда хорошо расчесанными волосами, когда, утомленный долгими переходами и тяготами военной жизни, сушил их, сидя возле огня в какой-нибудь придорожной корчме. Иногда его поклонницы шутки ради переодевали его в женскую одежду, втыкали в волосы белую розу, вытряхивали из него последний грош на танцульках, уступали ему, больному и усталому, свои постели и со слезами на глазах прощались с кавалеристами, когда те покидали зимние квартиры. А он говорил, что все его воспоминания умещаются в походном ранце.

С чужой, женской, улыбкой на лице, через которую у него проросла борода, молодой Опуич вместе с отцом проскакал, еще подростком, а позже уже сам, как офицер французской кавалерии, по всей той части Европы, которая протянулась от Триеста и Венеции до Дуная и оттуда до Ваграма и Лейпцига, и вырос на французских биваках, отмечая каждое свое новое десятилетие новой войной. Госпожа Параскева Опуич, его мать, напрасно посылала ему «пирожные с грустными грецкими орехами». Молодой Софроний стал отцом своего дьявола раньше, чем ребенка. Одним глазом он был в бабку по матери, которая прежде всего была гречанкой, а вторым – в отца, который в конечном счете был сербом, поэтому молодой Опуич из Триеста видел мир косыми глазами. Он шептал: «Бог – это Тот, Который Есть, а я тот, которого нет».

Он носил в себе с самого детства хорошо запрятанную большую тайну. Он будто чувствовал, что что-то с ним как с существом, принадлежащим к человеческому роду, не совсем так, как надо. И естественно было его желание измениться. Желал он этого тайно и сильно, немного стыдясь такого желания, как чего-то неприличного. Все это походило на легкий голод, который, как боль, сворачивается под сердцем, или на легкую боль, которая пробуждается в душе подобно голоду. Он, пожалуй, и не помнил, когда именно проклюнулось это скрытое томление по перемене, принявшее вид маленькой, бесплотной силы. Словно он лежал, соединив кончики среднего и большого пальцев, и в тот момент, когда на него навалился сон, уронил руку с кровати и пальцы разъединились. И тогда он встрепенулся, будто выпустив что-то из рук. На самом деле он выпустил из рук себя. Тут появилось желание. Страшное, неумолимое, тяжелое настолько, что под его грузом он начал хромать на правую ногу… Или, как ему иногда казалось, это произошло в другой раз, давно, когда он в тарелке, полной тушеной капусты, обнаружил чью-то душу и съел ее.

Как бы то ни было, но в нем зародилось загадочное и сильное движение. Трудно сказать, что же это было, – возможно, какие-то головокружительные амбиции, связанные с его собственным и отцовским призванием военного, какое-то непостижимое томление по новому, истинному врагу и разумным союзникам, стремление поменяться местами в отношениях с отцом; возможно, не давала покоя тяга к югу, где его, императорского кавалериста, манили к себе когда-то простиравшиеся здесь до самого Пелопоннеса погибшие балканские царства, и в нем говорила кровь его бабки, гречанки, чей род создавал свое огромное богатство на торговле между Европой и Азией. А возможно, дело было в каком-то третьем счастье и желании, из тех, мутных и сильных, которые заставляют лицо человека постоянно меняться. Оно то выглядит таким, каким будет в старости, то таким, каким было в те дни, когда его хозяин еще прислушивался к мнению окружающих. Потому что лицо человека дышит, оно вдыхает и выдыхает время.

С тех пор он постоянно и много работал над тем, чтобы что-то существенным образом изменить в своей жизни, чтобы мечта, томившая его, стала реальностью, но все это приходилось делать как можно более скрытно, поэтому его поступки часто оставались непонятными окружающим.

Теперь молодой Опуич, скрывая ото всех, носил под языком камень как тайну, или, говоря точнее, – тайну как камень, а его тело претерпело одно изменение, которое трудно было скрывать и которое постепенно стало известно всем как легенда. Сначала это заметили женщины, но они ничего не сказали; потом, уже вслух, на эту тему начали шутить офицеры в его полку, после чего о нем заговорили по всему театру военных действий. «Он прямо как женщина. Всегда может!» – посмеивалаись служившие вместе с ним офицеры.

Молодой Опуич с того самого, решающего дня шел по свету с тайной в самом себе и со всегда готовым к бою мужским копьем под животом. Именно тогда его одиннадцатый палец выпрямился и начал считать звезды. И оставался таким всегда. Ему это не мешало, скакал верхом он по-прежнему весело, но о своей тайне, которая могла быть причиной всего, не рассказывал никому и никогда.

Пособие по гаданию

Major Arcana (Старшие Арканы, или Большая тайна) – так называется колода из 22 карт для гадания. Каждая карта обозначена цифрой от 0 до 21, и все они вместе с другой, большей частью (Minor Arcana – Младшие Арканы) из 56 карт составляют Таро (Tarok, Tarocchi). Возникновение Таро связывают с жрецами (иерофантами), которые в Греции руководили элевсинскими мистериями. Есть также мнение, что Таро восходит к традиции культа Гермеса. Такими картами часто пользуются для гадания цыгане, которые, как считается, перенесли этот тайный «язык» из Халдеи и Египта в Израиль и Грецию, откуда он распространился по всему Средиземноморскому побережью. Насколько можно судить, Таро уже почти семь веков известны в Центральной Европе, Франции и Италии и в наши дни превратились в одну из популярных карточных игр. Самые старые из дошедших до нас карт Таро относятся к 1390 и 1445 годам (колода Minhiati из музея Корер в Венеции).

Major Arcana обычно делится на три группы по семь карт. Во время гадания смысл каждой отдельной карты и сочетаний карт обычно истолковывает гадающий, которому известны уже их устоявшиеся значения (ключи), однако он может иметь и собственный набор ключей, то есть значений, который держит в тайне. Смысл карты Таро меняется в зависимости от того, легла ли она обычно или вверх ногами – во втором случае ее значение противоположно основному. В наше время картам Таро и ключам к ним уделяется большое внимание в многочисленных пособиях и справочниках о картах, причем часто между ними существуют большие разночтения. Корни Таро уходят к глубинам символического языка, общего для человеческого сознания. Символика и ключи Таро связаны с Древней Грецией, с каббалой, с астрологией, с учением о числах и т.д. Мистическую силу и эзотерическую мудрость Таро достигает через свою двадцать первую инициацию (таинственное превращение) Шут – карту, которая символическим образом является одновременно нулевой, центральной и последней картой Большой тайны Таро.

Из одной энциклопедии

КЛЮЧИ БОЛЬШОЙ ТАЙНЫ ДЛЯ ДАМ ОДНОГО И ДРУГОГО ПОЛА

Особый ключ. Шут

Кроме своего родного языка, он говорил по-гречески, по-французски, по-итальянски и по-турецки, на свет появился в Триесте, в семье богатых сербских купцов и меценатов Опуичей, владевших на Адриатике кораблями, а на берегах Дуная полями пшеницы и виноградниками, с детства служил в воинской части своего отца, кавалерийского офицера французской армии Харлампия Опуича, знал, что и в атаке, и в любви выдох важнее вдоха, носил роскошный кавалерийский мундир, даже в самые сильные холода спал на снегу под повозкой, чтобы не тревожить свою русскую борзую, находившуюся внутри с целым выводком щенков, в разгар боя мог расплакаться из-за испорченных желтых кавалерийских сапог, самовольно оставил однажды службу в пехотном отряде, чтобы не расставаться со своим кавалерийским обмундированием, страстно любил хороших лошадей, хвосты которых заплетал в косы, заказывал себе в Вене серебряную посуду, обожал балы, маскарады, фейерверки и как рыба в воде чувствовал себя в салонах и гостиных среди музыки и женщин.

Отец говорил о нем, что он неуправляем, как ураган, и постоянно идет по краю пропасти, он же попеременно походил то на мать, то на деда, то на еще не родившегося сына или внучку. Был он человеком очень видным, выше среднего роста, белолицым, с ямкой на подбородке, похожей на пупок, и волосами длинными, густыми и черными, как уголь. Брови он искусно закручивал, как это обычно делают с усами, а усы его были заплетены, как две плетки. На бесконечных дорогах войны, протянувшихся по Баварии, Силезии и Италии, он вызывал восхищение женщин своей фигурой, манерой держаться в седле и длинными, всегда хорошо расчесанными волосами, когда, утомленный долгими переходами и тяготами военной жизни, сушил их, сидя возле огня в какой-нибудь придорожной корчме. Иногда его поклонницы шутки ради переодевали его в женскую одежду, втыкали в волосы белую розу, вытряхивали из него последний грош на танцульках, уступали ему, больному и усталому, свои постели и со слезами на глазах прощались с кавалеристами, когда те покидали зимние квартиры. А он говорил, что все его воспоминания помещаются в походном ранце.

С чужой, женской, улыбкой на лице, через которую у него проросла борода, молодой Опуич вместе с отцом проскакал, еще подростком, а позже уже сам, как офицер французской кавалерии, по всей той части Европы, которая протянулась от Триеста и Венеции до Дуная и оттуда до Ваграма и Лейпцига, и вырос на французских биваках, отмечая каждое свое новое десятилетие новой войной. Госпожа Параскева Опуич, его мать, напрасно посылала ему «пирожные с грустными грецкими орехами». Молодой Софроний стал отцом своего дьявола раньше, чем ребенка. Одним глазом он был в бабку по матери, которая прежде всего была гречанкой, а вторым – в отца, который в конечном счете был сербом, поэтому молодой Опуич из Триеста видел мир косыми глазами. Он шептал:

– Бог – это Тот, Который Есть, а я тот, которого нет.

Он носил в себе с самого детства хорошо запрятанную большую тайну. Он будто чувствовал, что что-то с ним как с существом, принадлежащим к человеческому роду, не совсем так, как надо. И естественно было его желание измениться. Желал он этого тайно и сильно, немного стыдясь такого желания, как какого-то неприличного визита. Все это походило на легкий голод, который, как боль, сворачивается под сердцем, или на легкую боль, которая пробуждается в душе, подобно голоду. Он, пожалуй, и не помнил, когда именно проклюнулось это скрытое томление по перемене, принявшее вид маленькой, бесплотной силы. Словно он лежал, соединив кончики среднего и большого пальцев, и в тот момент, когда на него навалился сон, уронил руку с кровати и пальцы разъединились. И тогда он встрепенулся, будто выпустив что-то из рук. На самом деле он выпустил из рук себя. Тут появилось желание. Страшное, неумолимое, тяжелое настолько, что под его грузом он начал хромать на правую ногу… Или, как ему иногда казалось, это произошло в другой раз, давно, когда он в тарелке, полной тушеной капусты, обнаружил чью-то душу и съел ее.

Как бы то ни было, но в нем зародилось загадочное и сильное движение. Трудно сказать, что же это было – возможно, какие-то головокружительные амбиции, связанные с его собственным и отцовским призванием военного, какое-то непостижимое томление по новому, истинному врагу и разумным союзникам, стремление поменяться местами в отношениях с отцом, возможно, не давала покоя тяга к югу, где его, императорского кавалериста, манили к себе когда-то простиравшиеся здесь до самого Пелопоннеса погибшие балканские царства, и в нем говорила кровь его бабки, гречанки, чей род создавал свое огромное богатство на торговле между Европой и Азией. А возможно, дело было в каком-то третьем счастье и желании, из тех, мутных и сильных, которые заставляют лицо человека постоянно меняться. Оно то выглядит таким, каким будет в старости, то таким, каким было в те дни, когда его хозяин еще прислушивался к мнениям окружающих. Потому что лицо человека дышит, оно постоянно вдыхает и выдыхает время.

С тех пор он постоянно и много работал над тем, чтобы что-то существенным образом изменить в своей жизни, чтобы мечта, томившая его, стала реальностью, но все это приходилось делать как можно более скрытно, поэтому его поступки часто оставались непонятными окружающим.

Теперь молодой Опуич, скрывая ото всех, носил под языком камень как тайну, или, говоря точнее, – тайну как камень, а его тело претерпело одно изменение, которое трудно было скрывать и которое постепенно стало известно всем как легенда. Сначала это заметили женщины, но они ничего не сказали; потом, уже вслух, на эту тему начали шутить офицеры в его полку, после чего о нем заговорили по всему театру военных действий.

Вслед за "Хазарским словарем" ощутил острое желание попробовать на вкус другое произведение Павича. Сможет ли автор не уронить планку, и оставить все фирменные штрихи на положенных местах (а, чем черт не шутит, может и улучшить картину)? Вопрос спорный.

Положительные впечатления базируются на следующих вещах: 1. Как и в Хазарском словаре - невероятно образный, яркий язык; 2. Многослойный, переплетенный сюжет. Часть, которой в Хазарском словаре, особо, и не было; 3. Загадка и интрига; 4. Общее ощущение "гадания" как чего-то надмирного; 5. Зашкаливающая метафоричность; 6. Ощущение непроходящего сна, в который автор погружает читателя; 7. Инцесты, эрегированые пенисы, женщины-нимфоманки, самовосстанавливающаяся девственность, сабли как метафоры пениса, кровать как метафора влагалища, сон как метафора секса, секс как метафора смерти, смерть как метафора секса и сна - все как мы любим. Если положительные качества известны и, в целом, ожидаемы, то беда пришла откуда не ждали: 1. Обещание автора, что роман можно читать с любого конца. Увы, это не так. Роман этот линеен, причем линеен так, что читать его с любого конца становится невозможно. По-факту, даже ход с "объяснением карт" как сюжетным стержнем романа, где обязательно будут проявлены свойства карты в правильном и перевернутом виде, не в состоянии обеспечит обещанную "нелинейность". В результате фирменный прием Павича как-будто не сработал; 2. Многослойность и переплетенность сюжета обеспечивается обилием персонажей. К середине не такого большого текста в глазах начинает рябить, и вспомнить, кто есть кто, становится достаточно сложно. И если мужские персонажи для автора еще существуют, то женские напоминают каких-то клонов из филиала фабрики снов. В Хазарском словаре все это можно было объяснить структурой книги, и всегда можно было узнать, о чем же идет речь - здесь, увы, этой возможности нет; 3. Загадка и интрига, увы, не стала мощной кульминацией, как в том-же Хазарском словаре. Более того, создалось ощущение что книга оборвана на полуслове. Случайно ли, нет, но автор вводит в повествование цыганку, которая обрывает гадание и убегает. Похоже, данный эпизод был тонкой самокритикой; 4. Этот аттракционы с гаданием кажется любопытным, но уже к середине понимаешь, что сам автор им изрядно утомился. Неслучайно, но объем книги вызывающе маленький, хотя, казалось бы, можно было бы нагнать текста. Но, нет. Что-то у автора оборвалось; 5. Вся эта сновиденческо-фрейдистская составляющая тоже должна была найти выход. Рассказы про детей победителей, задавленных своими отцами, чугунными задами победителей заслонившими небо над своими детьми, и поколениями проигравших - все это должно было во что-то вылиться. Битва детей проигравших и отцов-победителей? Убийство детьми победителей своих отцов (и здесь неплохо бы получился Эдип, с его комплексами, автор туда как-раз собирался вести, признаться я ожидал, что сын главного героя его и убьет). Но нет, как-то все это разрубилось в не самой лучшей вариации. Точкой "выхода из сна" я не очень доволен. Ну а вообще - я придираюсь. Качественный текст, есть над чем поломать голову (серьезно думать там, конечно, не над чем). Разумеется, автор не обошелся без политической актуализации (сербы которые за деньги друг-друга еле лягушек (я этот анекдот слышал, но там были какашки, в остальном сюжет идентичен). Все как мы любим у Павича. Да, это не шедевр, как Хазарский словарь - но книга, вне всякого сомнения, заслуживает уважения и прочтения. Мелкие огрехи отнимут звезду, но мне понравилось. Пы.Сы. Плохо что тема дьявола толком не раскрыта. Была надежда, и... опять в молоко. А глава про дьявола шикарная - вообще тема дьявола у Павича просто невероятно интересная. Жаль что автор не хочет уделять ей много времени.

Читайте также: